خبرگزاری بسیج - سرویس اخبار ویژه
روزنامه ایران در مطلبی با عنوان " پیش درآمدی بر تاریخ ترجمه در ایران" به رپورتاژ یک عنصر بهایی پرداخت.
ارگان رسمی دولت در صفحه اندیشه خود نوشت: «استاد(!) کامران(رضوان الله) فانی که ویراستاری این اثر را برعهده داشت، اثر دکتر آذرنگ را گامهایی مقدماتی در حیطه تاریخ ترجمه در ایران دانست.....فانی در ادامه بر نقش ترجمه در پیوستگی فرهنگی میان جوامع تأکید کرد و گفت: جامعهای دست به ترجمه میزند که تصورش بر این است که در دیگر جوامع فکر و اندیشههای نو وجود دارد و لازم میبیند با آنها آشنا شود. »
گفتنی است حسینعلی سودآور، پسر فریدون سودآور(از بهائیان بسیار ثروتمند و شناخته شده)، با بهرهگیری از شهرت پدربزرگ مادریاش، حاج حسین آقا ملک، در سالهای اخیر بنیادی به نام «مؤسسهی دانشگستر سودآور» در ایران تأسیس کرد. این مؤسسه، انتشار دانشنامهای را، به سرپرستی «کامران(رضوان الله) فانی»، آغاز نموده که دوّمین دانشنامهی بزرگ عمومی ایران، پس از دایرةالمعارف مصاحب، خواهد بود.
کامران فانی، دانشنامهی سودآور را اوّلین دانشنامهی ایرانی میخواند که «بخش خصوصی، در واقع یک فرد، هزینهی تألیف آن را متقبل شده است.»
این نکته نیز شایان ذکر است که علی رامین که یکی از سر ویراستاران این دانشنامه است، تحصیل کردهی دانشگاه هاروارد است و در سالهای قبل از انقلاب با سودآور و گروه بنز خاور همکاری داشته است. او که فعالیت فرهنگی خود را با «انتشارات فرانکلین» (که وظیفهی ترویج زندگی آمریکایی و برتری آن در مقابل اسلام و نگاه شرقی را در کتب ادبی دنبال میکرد) آغاز کرده بود در زمان دانشجویی با «حمید عنایت» از عناصر چپگرا همکاری میکرد. وی بعدها به همکاری با ناشرانی چون «امیرکبیر، سروش، هرمش و نشرنی» پرداخت و ۵ سال به همکاری با اتحادیهی ناشران و کتابفروشان ادامه داد.
یادآور میشود رامین، برای همفکری در راه انتشار دانشنامه حتی سفری به آمریکا داشته و با «احسان یارشاطر» بهایی شناخته شده، ملاقاتی داشته و با او دربارهی دانشنامه همفکری داشته و از او مشاوره گرفته است.
این روزنامه در حالی زیر چتر حمایتی دولت تدبیر و امید و وزارت ارشاد در حال رپورتاژ این عناصر فاسد وضد دین است که مدعی العموم ودستگاه محترم قضاء همچنان سکوت را ترجیح میدهند!