به گزارش خبرگزاری بسیج، آدام پولاک، حقوقدان و محقق اتریشی، در
سالهای 1983 تا 1945 ترجمه بخش عمدۀ شاهنامه (از قصه اسکندر تا پایان این
کتاب) را بهصورت منظوم و به زبان آلمانی انجام داده است. مبنای کار او
نسخۀ ژول مول فرانسوی بود. پولاک با زبانهای فارسی، فرانسوی، ایتالیایی،
ترکی عثمانی و عربی آشنا بود و به دلیل علاقه به شاهنامه به ترجمه آن همت
گماشت.
نصرتالله رستگار این اثر را در چهار جلد تصحیح و آماده چاپ
کرده که قرار است در اواخر امسال یا در ابتدای سال آینده میلادی در وین و
برلین منتشر شود.