به گزارش خبرگزاری بسیج، مراسم افتتاحیه نمایشگاه کتابهای ترجمه شده انتشارات سوره مهر و حوزه هنری با عنوان "نهضت ترجمه" عصر امروز با حضور عبدالحمید قره داغی مدیرعامل انتشارات سوره مهر و محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری برگزار شد.
عبدالحمید قره داغی در این مراسم اظهار داشت: پس از دیدار جمعی از نویسندگان با رهبر معظم انقلاب در شب خاطره سال گذشته، ایشان نسبت به لزوم کار صد برابری در زمینه کتابهای دفاع مقدس تاکید و اعلام کردند که باید نهضت ترجمه در این حوزه ادبیات راه اندازی شود.
مدیر عامل انتشارات سوره مهر با بیان اینکه کار ترجمه کتابهای دفاع مقدس به زبانهای دیگر پس از آن دیدار آغاز شد افزود: حوزه هنری پرچمدار این حرکت فرهنگی است و بر این اساس تاکنون ۱۵۰ کتاب را ترجمه و به نمایش گذاشته ایم.
قره داغی با تأکید بر درنظر گرفتن حقوق مولف در جریان این نهضت گفت: این کتابها در کشورهای خارجی با شمارگان هزار تا هفده هزار منتشر شده و بعضی از آنها به چاپهای دوم و سوم رسیده است اما از حقوق مولف این بود که هم ناشر و هم مولف را در جریان ترجمه کتاب قرار دهیم و چنانچه چرخه اقتصادی این کتابها کامل شود و مخاطب از آنها استقبال کند، بحثهای مالی را برای مولف در چاپهای بعدی کتاب در نظر می گیریم.
وی در ادامه گفت: گاهی اثری را ترجمه میکنیم در حالی که آن ترجمه با فرهنگ کشور مقصد منطبق نیست، بر همین اساس سعی کردیمکار اننتشار کتاب ها به ناشران کشور مقصد سپرده شود و کتاب توسط ناشر خارجی منتشر شود.
در بخش دیگر این مراسم محسن مومنی شریف رئیس حوزه هنری اظهار داشت: برای آنچه امروز به نمایش گذاشته شده است، بیش از هفده سال در حوزه هنری برنامه ریزی شده و امروز بیش از ۱۵۰ کتاب حوزه دفاع مقدس از ناشران مختلف به هشت زبان زنده دنیا ترجمه شده است.
وی با بیان اینکه انتشار برخی کتاب هایمان در کشورهای غربی با مقاومت دولت های آنان روبرو می شود افزود: هنوز نتوانستیم یک کتاب را در آمریکا به وسیله یک ناشر خوب منتشر کنیم. کتاب یک نویسنده عربی درباره داعش به دلیل مغایرت تعریفش از داعش با تعریف آمریکا از آن منتشر نشد.
مومنی شریف به فعالیت های سردار شهید حاج قاسم سلیمانی در عرصه ادبیات دفاع مقدس هم گریزی زد و گفت: سردار سلیمانی علاوه بر شخصیت نظامی اش، یک شخصیت عمیق فرهنگی داشت تا جایی که بیشتر نویسندگان حوزه دفاع مقدس از ایشان خاطرات خوبی به یادگار دارند.
گفتنی است کتابهای ترجمه شده سوره مهر به زبانهای انگلیسی، فرانسه، اردو، ترکی، عربی، اسپانیولی، روسی، هندی و تاجیکی عرضه و با مشارکت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران و نیروی قدس سپاه تنظیم شده است.